F�r Programmierer unbedingt zu empfehlen ist das Paket `GNU gettext'. Es stellt eine Bibliothek zur Verf�gung, die den Programmen zur Laufzeit den Zugriff auf l�nderspezifische Informationen erlaubt.
Welche Schritte im Einzelnen erforderlich sind, um ein Programm zu internationalisieren, erl�utert das Manual zu `gettext' (derzeit noch `draft'-Stadium).
`GNU sharutils' ab der Version 4.2 ist ein beispielhaft internationalisiertes Programm-Paket.
Wer bei der �bersetzung von GNU-Programmen mithelfen will, sollte den
Email-Verteiler de@li.org
abonnieren. Dahinter steht eine
majordomo-mailingliste (sprich: majordomo@li.org
nimmt die
subscribe-Befehle entgegen)
Diese C-Bibliothek zur Bildschirmsteuerung ist seit Version 1.8.2 in der Lage, mit 8-bit Zeichen umzugehen. �ltere Versionen sollten nicht verwendet werden.
Die auszugebenden Texte k�nnen Umlaute enthalten, wenn vorher folgende Funktion aufgerufen wurde:
%
% change encoding to ISO8859-1 - reiner@schildi.xnc.com
%
% <fontname> ISOfindfont => <font>
%
/ISOfindfont {
dup 100 string cvs (ISO-) exch concatstrings cvn exch
findfont dup maxlength dict begin
{ 1 index /FID ne {def}{pop pop} ifelse } forall
/Encoding ISOLatin1Encoding def
currentdict
end definefont
} def